Ai se eu te pego em grego clássico – por Rodrigo Peñaloza


Se produz mais do que economia nos arredores do departamento de economia da UnB.

ἆ, ἢν δὲ σε ἁρπάζω
Michel Teló – traduzida para o grego clássico por Rodrigo Andrés de Souza Peñaloza
οἴμοι, οἴμοι
οὕτω γὰρ με κτείνεις
ἢν δὲ σε ἁρπάζω, ἆ, ἢν δὲ σε ἁρπάζω

ἡδεῖα, ἡδεῖα
οὕτω δὲ με κτείνεις
ἢν δὲ σε ἁρπάζω, ἆ, ἢν δὲ σε ἁρπάζω

ἐν νυκτὶ ἐν τηῖ ὄρχησει
οἱ φὶλοι ὠρχήσαντο
τὴν κὰλιστην πὰρθενον εἶδον
ἐκινδύνευσα καὶ διαλεξάμεθα.

Lá também se encontram Fagner e Chico Buarque em latim.

4 pensamentos sobre “Ai se eu te pego em grego clássico – por Rodrigo Peñaloza

  1. Pingback: McGuiver colombiano, transplante de rim e seqüências matemáticas | Análise Real

  2. Pingback: Tops do blog de 2012 – I | Análise Real

Deixe um comentário